翻譯間,又叫“同傳間”俗稱“小黑房子”,是同聲傳譯時非常重要的一個設備,大型會議的會場會出現(xiàn),兩種或兩種以上的語言均會使用到。
翻譯間具有多種作用。首先,它是譯員工作的地方,譯員在里面將會場上發(fā)言人的話持續(xù)翻譯成參會者熟悉的語言,傳輸?shù)綍䦂黾钨e同傳耳機里。其次,翻譯間有觀察窗,譯員可以從觀察窗清晰地看到演講臺,通過觀看到臺上的活動,可以更準確清楚地進行翻譯。再者,翻譯間輕便結實,可拆卸,可移動,方便運輸,適應不同場景,操作更靈活。另外,翻譯間內附隔音材質,具有隔音吸音的作用,不會影響到譯員的翻譯工作,同時也可以阻止譯員的聲音直接傳到會場,影響會議效果?傊,翻譯間在同傳設備安裝環(huán)節(jié)至關重要,首先它是門面,在會場要顯的美觀;其次要隔音;再者要給同傳翻譯員一個舒適的工作環(huán)境。
不同的翻譯間產品也有各自的特點。例如有的翻譯間移動性強,靈活美觀大方,隔音效果良好,房內空氣流暢,無異味安全,使用方便,組裝一個譯員房只需要 15 分鐘,而且只需一個工作人員組裝。有的翻譯間采用雙層隔音窗,能更好地保證隔音效果。有的翻譯間配備通風系統(tǒng)、工作臺、線纜通道等設施,以滿足譯員的工作需求。
翻譯間的作用
翻譯間在同聲傳譯中具有至關重要的作用。首先,它是譯員工作的場所,譯員在其中將發(fā)言人的話語翻譯成參會者熟悉的語言,并通過耳機傳輸給會場嘉賓。這一過程要求譯員高度集中注意力,準確理解源語并迅速、流暢地進行翻譯。例如,在大型會議和商務會議中,翻譯間的譯員能夠及時傳遞關鍵的商業(yè)信息,促進各方的交流與合作。其次,翻譯間通常設有觀察窗,使譯員可以清晰地看到演講臺,從而更準確地把握發(fā)言人的表情、動作等非語言信息,更好地理解講話內容,提高翻譯的質量和效果。再者,翻譯間內附隔音材質,能有效隔絕外界聲音,確保譯員專注于翻譯工作,同時也阻止譯員的聲音直接傳到會場,避免影響會議的正常進行?傊,翻譯間在會議順利進行、促進跨語言交流方面發(fā)揮著不可替代的作用。
翻譯間的特點
翻譯間具有多種顯著特點。其一,輕便結實,這使得它可拆卸、可移動,方便運輸和適應不同的會議場景,無論是大型會議還是小型商務洽談,都能靈活布置。其二,翻譯間的外觀設計通常注重美觀,在會場中要展現(xiàn)出良好的形象,成為會議的一個亮點。例如,一些有創(chuàng)意翻譯間采用現(xiàn)代化的設計風格,與整個會場的環(huán)境相得益彰。其三,隔音效果良好,內部的隔音吸音材質能夠有效降低外界噪音的影響,為譯員創(chuàng)造一個安靜的工作環(huán)境。此外,一些翻譯間還配備了通風系統(tǒng)、工作臺、線纜通道等設施,以滿足譯員的工作需求,提高工作的舒適度和效率。
翻譯間的內部設施
翻譯間的內部設施豐富多樣,以滿足譯員的工作需求和提供舒適的工作環(huán)境。通常包括舒適的座椅,以支持譯員長時間工作而不感到疲勞。工作臺也是必備設施,用于放置翻譯所需的設備和文件。有的翻譯間還配備了電腦和專業(yè)的翻譯軟件,輔助譯員提高翻譯的準確性和效率。通風系統(tǒng)確保室內空氣流通,保持清新。照明設備要充足且柔和,不刺眼,以保護譯員的眼睛。線纜通道用于整理各種電線,避免混亂。例如,在一些先進翻譯間中,還會配備專門的飲品存放區(qū),方便譯員隨時補充水分。
翻譯間的安裝環(huán)節(jié)
翻譯間在同傳設備安裝環(huán)節(jié)至關重要。首先,要選擇合適的位置,既要保證譯員能夠清晰地看到演講臺,又要方便與會場的其他設備連接。其次,安裝過程中要確保翻譯間的穩(wěn)定性和安全性,避免出現(xiàn)晃動或其他安全隱患。在隔音處理方面,要使用高質量的隔音材料,確保隔音效果達到標準。同時,要注意內部設施的安裝順序和合理性,如觀察窗的安裝位置和角度,以保證譯員的視野廣泛。此外,還需對翻譯間進行測試和調試,檢查聲音傳輸是否清晰、設備是否正常運行等。只有經(jīng)過嚴格的安裝和調試,翻譯間才能在會議中發(fā)揮良好的作用。
四、 價格設置:
¥ 12000.00 1-4 臺
¥ 11000.00 5-9 臺
¥ 9800.00 ≥10 臺
¥15000.0元
¥15000.0元
¥13800.0元
¥12000.0元
¥12000.0元