大谷到家品牌,同時(shí),大谷家庭服務(wù)還提供了靈活的選擇方案,用戶可以一鍵查看服務(wù)項(xiàng)目、收費(fèi)參考價(jià)格及附近服務(wù)站點(diǎn)、服務(wù)卡信息、附近案例等,全面了解服務(wù)提供者的實(shí)力和信譽(yù),提高決策效率,靈活選擇方案。
這首詩歌,舊說以為衛(wèi)人所作,目的在于諷刺衛(wèi)宣公違背天倫,在黃河邊上筑造新臺(tái),截娶兒媳。衛(wèi)康叔世家》記載,衛(wèi)宣公是個(gè)淫昏的國(guó)君。他曾與其后母夷姜,生子名伋。伋長(zhǎng)大成人后,衛(wèi)宣公為他聘娶齊女,只因新娘子是個(gè)大美人,便改變主意,在河上高筑新臺(tái),把齊女截留下來,霸為己有,就是后來的宣姜。衛(wèi)國(guó)人對(duì)衛(wèi)宣公所作所為實(shí)在看不慣,便編了這首歌子挖苦他?!睹娦颉分^:“新臺(tái),刺衛(wèi)宣公也。納伋之妻,作新臺(tái)于河上而要之,國(guó)人惡之而作是詩也。朱熹《詩集傳》遵從其說?,F(xiàn)代有人以為這是一位婦女遭了媒婆欺騙,所嫁非人,因而發(fā)出怨詞的說法;
子:衛(wèi)宣公的兩個(gè)異母子。景:聞一多《詩經(jīng)通義》“景讀為‘迥’,言漂流漸遠(yuǎn)也”。ng羊)養(yǎng):心中煩躁不安。瑕:訓(xùn)“胡”,通“無”。“不瑕”,猶言“不無”,疑惑、揣測(cè)之詞。此詩的寫作背景,據(jù)《毛詩序》所說,有一個(gè)動(dòng)人的故事。《毛詩序》云:“《子乘舟》,思伋、壽也。衛(wèi)宣公之子,爭(zhēng)相為死,國(guó)人傷而思之,作是詩也。毛傳云:“宣公為伋取于齊女而美,公奪之,生壽及朔。朔與其母訴伋于公,公令伋使齊,使賊先待于隘而殺之。壽知之,以告伋,使去之。
由此過渡到“愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)”,直抒送行者牽念深情,就更見得送別匆匆間的難舍難離了?!梆B(yǎng)養(yǎng)”是一個(gè)奇特的詞匯。按照前人的解說,“養(yǎng)養(yǎng)”即“思念”之意,總嫌籠統(tǒng)了些。有人訓(xùn)“養(yǎng)養(yǎng)”為“癢癢”,頓覺境界妙出:這是一種搔著心頭癢處的感覺,簡(jiǎn)直令人渾身顫抖、無法招架的奇妙反應(yīng)。以此形容那驛動(dòng)于送行者心上的既愛又念,依依難舍又不得不舍的難言之情,實(shí)在沒有其他詞匯可以替代。詩之章,采用了疊章易字的寫法,在相似中改換了結(jié)句。景象未變,情感則因了詩章的回環(huán)復(fù)沓,而蘊(yùn)蓄得更其濃烈、深沉了。此刻,“子”所乘之舟,早已在碧天長(zhǎng)河中消逝,送行者卻還在河岸上久久凝望。當(dāng)“子”離去時(shí),他(她)正“中心養(yǎng)養(yǎng)”,難斷那千絲萬縷的離愁別緒;
而今,“子”船影消逝,望中盡是滾滾滔滔的浪波。人生的旅途上,也是充滿了浪波與風(fēng)險(xiǎn)。這正是佇立河岸的送行人,所深深為之擔(dān)憂的?!霸秆运甲?,不瑕有害”句,即以祈愿的方式,傳達(dá)了這一情感上的遞進(jìn)和轉(zhuǎn)折,在割舍不了的牽念中,涌生出陡然襲來的憂思。那是一位老母、妻子或友人,帶著牽念,帶著驚懼,而發(fā)自心底的呼喊:遠(yuǎn)行的人兒,究竟聽見了沒有?全詩無一句比興,詩中的意象,只有“子”和一再重現(xiàn)和消逝的小舟。情感的抒瀉,也沒有《燕燕》那種“瞻望弗及,泣涕如雨”的細(xì)節(jié)表現(xiàn)。
《詩經(jīng)》解讀《魯詩》主張此詩為“衛(wèi)宣夫人”之作,后為劉向《列女傳》之所本,《韓詩》亦同《魯詩》說(見宋王應(yīng)麟《詩考》)。十篇(6-10)詩中的“夫”,即彼,猶言那個(gè)人,就是指陳佗,但毛傳卻釋為:“夫,傅相也。